Way to go @rolin!! Please do share the final PO file when you feel like it’s ready. The process of getting translations accepted into localize.drupal.org can take time, so we have also been thinking about organizing/offering PO files to the farmOS community for anyone who wants to import them manually. I’m sure there are some French-speaking users who would love to benefit from your efforts! Thanks again!
Hello @mstenta
here is the link to the latest translation [farmOS french .po file]
Me interesa poder contribuir en traducción al idioma español, me ubico en el Estado de Tlaxcala, México., y si me indican la manera en que debo proceder para poder contribuir y ayudar.
Quedo atento a sus indicaciones!
Welcome to the forum @vtorija and thanks for your interest in helping!
Ultimately the best way and easiest to contribute translations is via https://localize.drupal.org/translate/farm
An overview of the process (not farmOS-specific) is here: https://www.drupal.org/community/contributor-guide/reference-information/localize-drupal-org/overview-of-localizedrupalorg#s-translation-process-on-localizedrupalorg
Since farmOS is built on Drupal, we get all the benefits of the Drupal community’s centralized translation server architecture. Unfortunately, I don’t have a lot of experience contributing translations personally, so that’s about the extent of my knowledge. If you are willing to learn how localize.drupal.org works, you can probably go pretty far! I would be happy to help if you get stuck on anything specific.
Thanks again for your interest!